Klupski fotograf Birmingema, inače Hrvat poreklom, našao se pri ruci Nikoli Žigiću i pomaže mu da se bolje uklopi.
Ipak, trener Birmingema Aleks Mekliš računa na 202 centimetara visokog srpskog napadača, a koliko mu je stalo da se on uklopi u tim pokazuje i to što mu je angažovao prevodica. Neobičnog.
Naime, klupski fotograf Roj Smiljanić, inače poreklom Hrvat, sa velikim zadovoljstvom pristao je da bude Žigićev prevodilac. Ovo je priča o tome...
Smiljanić prenosi Žigiću zamisli trenera Birmingema na treninzima i uoči utakmica.
"Stvarno se trudim da pomognem Nikoli i klubu kako god je moguće. On je divan čovek, dopadljiv i želi da doprinese klubu, da obraduje navijače.Možete da zamislite koliko je nekome teško da se prilagodi na novu kulturu, nov način života i da pritom impresionira sve u klubu", priča Smiljanić za londonski "San".
Fotograf dodaje da je pričanje srpsko-hrvatskog jezika u Birmingemu prava egzotika. Francuski i španski jezik su česti, ali srpsko-hrvatski...
"Nikola je bio vrlo iznenađen kada sam mu se predstavio na 'našem' jeziku. Baš kao i Aleks Mekliš kad sam ponudio pomoć", kaže Smiljanić.
Mekliš traži od Žigića da bude malo agresivniji i da se što bolje adaptira na stil igranja u Engleskoj.
"Treba mu još vremena. Tražimo od njega nešto što nije radio u drugim ligama. U pojedinim utakmicama u kojima je ulazio sa klupe značajno je doprineo. Sada komuniciramo bolje, uz Rojevu pomoć", kaže Mekliš.
Trener Birmingema odbacuje špekulacije da bi Žigić mogao da se vrati u Španiju i ujedno izražava zadovoljstvo što i navijači prepoznaju kvalitete srpskog napadača.
"On je sjajan momak, fantastičan. Doprinosi timskom duhu. Čak i kad nije u timu, kad ne igra, svim momcima pre meča poželi sreću", prenosi Mekliš.
(MONDO)