Reprezentativac Gane iz Partizana tvrdi da nije "ćutolog", a saigrač iz Ugande mu prevodi srpske šale. Obožava muziku i ples.
Međutim, reprezentativac Gane tvrdi da nije "ćutolog".
"Ljudi misle da sam povučen i ćutljiv, ali to nije istina. Obožavam da se šalim. I dalje učim srpski jezik, pa ne razumem šale saigrača, ali kad se oni smeju, pitam Kizita, koji mi uvek prevede da i ja uživam", istakao je 21-godišnji napadač u razgovoru za klupski sajt.
Voli da pleše. Iako još nije viđen kako igra, Adija kaže da se "mrda" svuda - u sobi, kuhinji...
"Ples mi pomaže da se opustim", nastavio je Adija.
"Obožavam muziku iz Gane, ne mogu da vam definišem taj žanr, jer je dosta različit od svega što sam čuo u Evropi. Volim i gospip".
Nije se mnogo pitao kada je u januaru trebalo da ide na pozajmicu, ali je bio srećan kada su u Milanu odlučili da ga pošalju u Partizan, a ne u turski Eskirsehirspor.
"Ovde je atmosfera predivna i mnogo mi znači što su ljudi otvoreni. Trenera Aleksandra Stanojevića uvek mogu da pitam kad mi nešto nije jasno".
Upitan ko je najčešće rapoložen za šalu Adija je odgovorio kao iz topa:
"Vladimir Stojković".
Adija je zadužio dres sa brojem 40. Evo i zašto:
"To je moj broj iz Milana. Hteo sam 20 i tamo i ovde, ali su bili zauzeti, tako da sam poželeo da budem duplo bolji i nadam se da će mi se posrećiti".
Već je "savladao" nekoliko srpskih reči i izraza. Trudi se da ih nauči što više, neophodni su mu u Partizanu, a poželjni i u reprezentaciji, jer je selektor Srbin, Goran Stevanović.
"Znam da kažem 'Dobro jutro', 'Dobar dan', 'Kako ste'... Sada ne mogu da se setim više", uz osmeh je zaključio Dominik Adija.
(MONDO, foto partizan.rs)